terça-feira, 23 de outubro de 2007

Àquele, àquela, àquilo

Crase (do grego krâsis = fusão) é a união escrita e oral de duas vogais idênticas:

door (português arcaico) > dor (português);

noo (português arcaico) > nó (português);

seer (português arcaico) > ser (português);

veer (português arcaico) > ver (português).

No português atual, a crase é assinalada pelo acento grave, ocorrendo quando se dá a contração da preposição a com o artigo feminino a(s) ou com o a que dá início aos pronomes aquele(s), aquela(s), aquilo.

Para não restar dúvida quanto ao emprego do acento nos pronomes demonstrativos, basta trocar aquele(s) por este(s), aquela(s) por esta(s) e aquilo por isto, para perceber a presença, ou não, da preposição a antes dos pronomes este(s), esta(s) e isto:

1.    ... como é o caso do cadastro nacional de empregadores que 
       praticam aquele crime.
       ... como é o caso do cadastro nacional de empregadores que 

       praticam esse crime.

Portanto
       ... empregadores que praticam aquele crime.

2.    O material relativo aquele trabalho foi enviado ao Legislativo para 
       aprovação.
       O material relativo a esse trabalho foi enviado ao Legislativo para 

       aprovação.

Portanto
       O material relativo àquele trabalho ...

3.    Os que não obtiveram aquela votação não podem  participar...
       Os que não obtiveram essa votação não podem  participar...


Portanto
       Os que não obtiveram aquela votação não podem  participar...

4.    No Brasil muitos hospitais já se dedicam aquela especialidade.
      No Brasil muitos hospitais já se dedicam a essa especialidade.


Portanto
       No Brasil muitos hospitais já se dedicam àquela especialidade.

5.    Se aquilo ocorrer novamente, os estabelecimentos serão fechados.
       Se isso ocorrer novamente, os estabelecimentos serão fechados.


Portanto
       Se aquilo ocorrer novamente, os estabelecimentos ...

6.    Paralelamente aquilo, nasceram e cresceram a securitização e novas
       modalidades 
de financiamento.
       Paralelamente a isso, nasceram e cresceram a securitização e novas
       modalidades 
de financiamento.

Portanto
      Paralelamente àquilo, nasceram e cresceram ...

segunda-feira, 15 de outubro de 2007

Questão de prova - Esaf - 2002 - Auditor Fiscal da Receita Federal

09. Num determinado ponto do discurso de posse como Arcebispo de Olinda e Recife, Dom Hélder Câmara faz um raciocínio baseado em quatro proposições.

Ordene tais proposições, obedecendo ao esquema:

1- proposição genérica;
2- proposição acidental;
3- proposição resolutiva;
4- proposição consecutiva.

I. A melhor maneira de combater o erro é libertar as parcelas de verdade prisioneiras dentro dele.

II. Quando o erro perde a verdade que nele se esconde, deixa de ter poder de sedução e consistência interior.

III. Deus fez a inteligência voltada para a verdade.

IV. Quando a inteligência adere ao erro é seduzida pela alma de verdade que existe dentro de todo erro.

A ordenação correta é:

          1      2        3      4
a)      I      II       IV     III
b)      I      IV      II      III
c)      III    IV      I       II
d)      III    II       I       IV
e)      II     III      I       IV

Opção correta: C

Resolve-se esta questão da mesma maneira como se faz com as de ordenação textual, tão comuns em provas elaboradas pela Esaf. O ideal é não se ater à terminologia empregada pelo examinador, mas apenas ordenar as frases.

Identifica-se primeiramente a proposição genérica. A única que possui essa característica é a III, pois não possui nenhum elemento que se refira a algo anteriormente citado. Apenas as opções c e d trazem essa frase como sendo a inicial, e é com a ordem apresentada nessas opções que a questão será resolvida.

Note-se que para a opção c a sequência da III é a IV, e para a d, é a II.

A frase II não pode ser a sequência da III, pois não há nela a citação da palavra erro, portanto não há como se dar continuidade a algo que ainda não foi apresentado. Na frase III há a palavra inteligência, que tem sua idéia ampliada na frase IV.

terça-feira, 9 de outubro de 2007

Questão de prova - FCC - 2003 - Analista Judiciário - TRT - Mato Grosso

5. É exemplo de correta transposição da voz ativa para a passiva:

a. O nível de vida dessas populações as coloca à margem da modernidade = Essas populações são colocadas à margem da modernidade por seu nível de vida.

b. Até agora não se estabeleceu a difícil harmonia entre essas duas tendências = Até agora não foi estabelecida a difícil harmonia entre essas duas tendências.

c. Desenvolvem-se necessidades locais muito específicas = Foram desenvolvidas necessidades locais muito específicas.

d. Os países dependem, cada vez mais, dos centros do imperialismo econômico = Os países são dependentes, cada vez mais, dos centros do imperialismo econômico.

e. A nossa economia deve se ajustar a um ritmo variável = A nossa economia deve ser ajustada por um ritmo variável.

Opção correta: A

Para a passagem de uma oração da voz ativa para a passiva e vice-versa, é preciso haver verbo transitivo direto e objeto direto. Do contrário, torna-se impossível a passagem:

O nível de vida dessas populações as coloca à margem da modernidade.
                                                                                                     OD   VTD
O objeto direto as substitui a forma essas populações, para que não haja repetição:

O nível de vida dessas populações coloca essas populações à margem da modernidade.                                  VTD                     OD
                                                       
* Na passagem da voz ativa para a passiva, inicia-se a oração pelo objeto
   direto (essas populações e não a forma pronominal as).

 * À forma verbal associa-se um verbo auxiliar (geralmente o verbo ser,
    raramente o verbo estar). Esse auxiliar assume o tempo e o modo do
    verbo da oração da voz ativa, que passa a ser empregado no particípio.

* O sujeito passa a ser o agente da passiva, iniciado pela preposição por,
   pelo ou pela.

* Os demais elementos da oração permanecem inalterados.

     Essas populações são colocadas à margem da modernidade por seu 
     nível de vida.

Correções:

b. Até agora não se estabeleceu a difícil harmonia entre essas duas tendências = Até agora não foi estabelecida a difícil harmonia entre essas duas tendências.
A oração já está na voz passiva sintética: verbo estabelecer acompanhado do pronome apassivador se. A passagem que foi feita retornou a oração para a voz passiva analítica.

c. Desenvolvem-se necessidades locais muito específicas = Foram desenvolvidas necessidades locais muito específicas.
A oração já está na voz passiva sintética: verbo desenvolver acompanhado do pronome apassivador se. A passagem que foi feita retornou a oração para a voz passiva analítica, porém a forma verbal está incorreta, pois deveria estar no presente do indicativo - são desenvolvidas.

d. Os países dependem, cada vez mais, dos centros do imperialismo econômico = Os países são dependentes, cada vez mais, dos centros do imperialismo econômico.
Não foi feita passagem nenhuma. É impossível passar para a voz passiva uma oração que tenha verbo transitivo indireto - depender de algo ou de alguém.

e. A nossa economia deve se ajustar a um ritmo variável = A nossa economia deve ser ajustada por um ritmo variável.
Não foi feita passagem nenhuma. É impossível passar para a voz passiva uma oração que tenha verbo transitivo indireto - ajustar-se a algo ou a alguém.

terça-feira, 2 de outubro de 2007

Questão de prova - Vunesp - 1997 - Agente Fiscal de Rendas - Secretaria de Estado da Fazenda - SP

20. Assinale a alternativa em que se mantém uniformidade de tratamento.

a. Repetiam em voz interior: recebe-me em tua bondade, pois eis-me aqui, arrependido.
b. Entre a turba, um deles vociferava: - Dizei-me onde estão os seguidores de tuas
palavras.
c. Em suas andanças como pregador, avisava: - Não alargue em teu reino, povo ímpio,
a fúria do senhor!
d. O andarilho, recebido pelo príncipe, ameaçou: - Não pense, Vossa Alteza, que vosso reinado será eterno!
e. Dá-me forças com suas preces, bondoso mestre, pois restam-me poucos e eu sucumbo.

Opção correta: A

Para responder a esse tipo de questão, deve-se identificar o sujeito de cada verbo e todos os demais elementos da oração que sofram flexão pessoal em virtude do relacionamento com esse sujeito.

A. Repetiam em voz interior: recebe-me em tua bondade, pois eis-me aqui, arrependido.

sujeito do verbo repetir: eles (indetrminado)
sujeito do verbo receber, que está no imperativo: tu (oculto)
pronome possessivo relacionado ao sujeito tu (oculto): tua

B. Entre a turba, um deles vociferava: - Dizei-me onde estão os seguidores de tuas palavras.

sujeito do verbo vociferar: um deles
sujeito do verbo dizer, que está no imperativo: vós (oculto)
pronome possessivo relacionado ao sujeito vós (oculto): vossas e não tuas
sujeito do verbo estar: os seguidores

Corrigindo: Entre a turba, um deles vociferava: - Dizei-me onde estão os seguidores de vossas palavras.

C. Em suas andanças como pregador, avisava: - Não alargue em teu reino, povo ímpio, a fúria do senhor!

sujeito do verbo avisar: ele (oculto)
pronome possessivo relacionado ao sujeito ele (oculto): suas (correto)
sujeito do verbo alargar, que está no imperativo: você (oculto)
pronome possessivo relacionado ao sujeito você (oculto): seu e não teu

Corrigindo: Em suas andanças como pregador, avisava: - Não alargue em seu reino, povo ímpio, a fúria do senhor!

D. O andarilho, recebido pelo príncipe, ameaçou: - Não pense, Vossa Alteza, que vosso reinado será eterno!

sujeito do verbo ameaçar: o andarilho
sujeito do verbo pensar, que está no imperativo: você (oculto)
pronome possessivo relacionado ao sujeito você (oculto): seu e não vosso

Corrigindo: O andarilho, recebido pelo príncipe, ameaçou: - Não pense, Vossa Alteza, que seu reinado será eterno!

E. Dá-me forças com suas preces, bondoso mestre, pois restam-me poucos e eu sucumbo.

sujeito do verbo dar, que está no imperativo: tu (oculto)
pronome possessivo relacionado ao sujeito tu (oculto): tuas e não suas
sujeito do verbo restar: poucos
sujeito do verbo sucumbir: eu

Corrigindo: Dá-me forças com tuas preces, bondoso mestre, pois restam-me poucos e eu sucumbo.